English meaning: to take, *offer a sacrifice, observe a custom
    Deutsche Übersetzung: “nehmen, aufnehmen”, daher “begrũßen, Ehre erweisen”. Aus the meaning “annehmen, gern aufnehmen” fließt die meaning “gut passend, geeignet, sich schicken, ziemen, es jemandem recht machen; as unannehmbar darstellen, etwas einem gut shining, seeming machen, lehren, lernen”
    Material: O.Ind. daśasyáti “proves honour, venerates a god, is gracious” (Denomin. of *daśas- = Lat. decus), daśǘ f. ‘state, status, fate, destiny”; Av. dasǝm n. “property, belongings piece “; O.Ind. Desiderat. dīkšatē “is consecrated”, dīkšǘ “consecration” (*di-dk̂- s- with secondary ī), dákšati “is proficient, makes it right, is compliant”, dákša-ḥ “proficient, skilful” (but Av. daxš- “instruct, teach, instruct”, Pers. daxš “ business, toil” stay away because of the Gutturals), lengthened grade O.Ind. düś nṓ ti, dǘ šṭ i, dǘ ś ati “offer a sacrifice, give, proves honour, grants”, düś vá s- “honoring the Gods, godly, pious”; Av. düšta- “receive, obtains, attains “ (participle); after Frisk Etyma Armen. 25 f. here Arm. ǝncay “gift” from *ǝnd-tisüti- (urArm. -tis- from *dēk̂ -); whether tesanem “I behold “? (compare under δοκεύω); different Meillet Esquisse 135; Gk. (Ion. Eol. Cret.) δέκομαι “take in, accept”, Att. δέχομαι, athemat. Hom. 3. pl. δέχαται (χ after *δέχθω, Infin. δέχθαι), Aor. δέκτο, participle δέγμενος, compare προτίδεγμαι προσδέχομαι Hes. (γμ instead of κμ); κ is preserved in δοκός “[absorption] beam “, δοκάν θήκην Hes. (out of it Lat. doga “a sort of vessel (perhaps a measure)”), δοκάναι αἱ στάλικες Hes., δεζάζω “ to captivate, fascinate, be impressive “, δωρο-δόκος “the take of presents”, δεξαμενή (participle Aor.) “water container, water carrier “, ἀρι-δείκετος “ distinguished “ (ει metr. lengthening); nasal present *δεικνvμαι (: O.Ind. düś nṓ ti) in participle δεικνύμενος “rendering homage, honoring, greeting “, to δεικανόωντο “to greet”; intensive δειδέχαται ds., δει-δίσκομαι “greet” (for *δη-δέ(κ)-σκομαι after the present auf -ίσκω); δει- could be read δη- (IE ē), δεικν- also δεκν-, and δεικα- could be metr. lengthening for δεκα- (Schwyzer Gr Gk. I 648, 697); causative δοκέω (= Lat. doceō “to teach, instruct (with acc. of person or thing); with clause, to inform that or how; “docere fabulam”, to teach a play to the actors, to bring out, exhibit”, δοκεῖ μοι “it seems to me” (“is suitable to me”); δόξα f. “opinion, fame” (*δοκ- σα), δόγμα n. “decision”, δόκιμος “ respectable, approved “; δοκεύω “ to see, discern, perceive, observe; to think, suppose, imagine, expect “, προσ-δοκάω “ anticipate, expect”; about διδάσκω see under dens-1. Maybe Alb.Gheg doke “custom, ritual, tradition (observed)”, (*deuk-) dukem “appear, seem”. Alb. shows that from Root dek-̂ 1 : “to take” derived the nasalized Root tong-1 (*teng-) : “to think, feel”. Alb. ndieh “to feel” (*dek̂-skō-?); ndesh “find, encounter” probably Slav. Lw.? S. under dēs-; Lat. decet, -ēre “it is proper, it is fitting (physically or morally)”, decus, -oris n. “distinction, honor, glory, grace; moral dignity, virtue; of persons, pride, glory “, dignus “ worthy, deserving; esp. of persons, usually with abl. or genit. of things, worth having, deserved, suitable, fitting “ (from *dec-nos, lit. “ adorned with”); Umbr. tic̨it decet ” (see in addition EM. 257); causative doceō, -ēre “instruct” (“lets accept something “); discō, -ere, didīci “ to learn, get to know; “discere fidibus”, to learn to play on the lyre; in gen., to receive information, find out; to become acquainted with, learn to recognize “ (from *di-elk̂-skō); O.Ir. dech “the best “ (= Lat. decus); also in PN Echuid (*ek̂vo-dek̂-s), gen. Echdach, Luguid, gen. Luigdech (urIr. Lugu-deccas with cc = k), whether does not stand for e for older i; then to deik̂- “point”, in the meaning “order”. Perhaps here Gmc. *teh-u̯ōn in O.E. teohhian, tiohhian “mean, decide, define, ordain, determine”, teohh, tiohh “troop, multitude, crowd, group of people “, tēon (*tehōn) “decide, define, ordain, determine”, O.H.G. gizehōn “ bring in order “, M.H.G. zeche “ alignment, guild, brotherhood, colliery, association “, Ger. Zeche, M.H.G. zesem (*teksma-) “uninterrupted row”, wherefore perhaps with lengthened grade (*tēʒ-u̯ō) Goth. tēwa “order”, gatēwjan “dispose”; s. above also under deu̯ü- “ move spatially forward “. Doubtful O.C.S. dešǫ , desiti “find”, Ser.-Cr. dȅsîm dèsiti “meet”, refl. “ meet somebody “, Cz. po-desiti and u-desiti “catch up, catch”; changing through ablaut R.C.S. dositi “find, meet”; s. also under dēs-. Toch. A täk- “adjudicate, decide, determine”; dubious A tüskmüṃ (*tüksk-müṃ ) ‘similar”, Van Windekens Lexique 137; Pisani Rč. R. 1st. Lomb. 76, 2, 30. For es-stem O.Ind. daśas(yáti), Lat. decus the words stand for “right” (Specht KZ. 62, 218). dek̂s- with variant suffixes: common O.Ind. ĝh- > kṣ- phonetic mutation O.Ind. dákṣiṇa-, dakṣiṇá- “on the right, to the south, skilful”, Av. dašina- “right”, Lith. dẽšinas ds., dešine ̃ “the right hand”, O.C.S. desnъ “right”; Gk. δεξιτερός = Lat. dexter, -tra, - trum (compounds dexterior, superl. dextimus), Osc. destrst (abbreviated from *destrust) “it is on the right “, Umbr. destrame “ on the right side “; Gk. δεξιός “right, heralding luck, skilful, adroit” (from δεξι- with formants -Fo-, compare Gaul. Dexsiva dea); (the suffix -u̯oprobably after *lai-u̯os, skai-u̯os “links”) O.Ir. dess “on the right, to the south”, Welsh deheu (*deksovo-) ds., Goth. taíhswa, O.H.G. zeso “right”, Goth. taíhswō- O.H.G. zes(a)wa “the right hand”; Alb. djathtë “right” (that from G. Meyer identical with it Church Slavic destъ is probably corruption for desnъ, s. Berneker 187).
    Note: The etymology of G. Meyer seems erroneous because of the common Alb. -k̂- > -thphonetic mutation similar as Lat. dexter, -tra, -trum is a suffixed form of old PIE Root dek-̂ 1 : “to take”. The -ter,-tra suffix has been attested in Av. Illyr. Alb. and Lat. Hence before -tra, - ter suffix the -k- becomes usually -ks- in all the above mentioned languages. Hence Alb. (*dek̂-) djath-të “right” evolved from the common Alb. -k- > -th- phonetic mutation like in Alb. (mag-) math “big” while -të is the common Alb. suffix as in Alb. maj-të “left” from Lat. male “badly, ill, wrongly, wickedly, unfortunately, extremely”.
    References: WP. I 782 f., WH. I 330 f., 346 f,, Trautmann 53, 54, Schwyzer Gk. I 648, 678, 684, 697, Wistrand Instrumentalis 14 ff.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • DEK — can stand for several different things: As an abbreviation, it is the initials of: David E. Kelley Donald Knuth DEK is also an acronym for: German Evangelical Church (German: Deutsche Evangelische Kirche; 1933–1945) German Evangelical Church in… …   Wikipedia

  • dek... — dek..., Dek... 〈in Zus.; vor Vokalen〉 = deka..., Deka …   Universal-Lexikon

  • Dek... — dek..., Dek... 〈in Zus.; vor Vokalen〉 = deka..., Deka …   Universal-Lexikon

  • dek... — dek..., Dek... vgl. ↑deka..., ↑Deka …   Das große Fremdwörterbuch

  • dek — dek·an·al; dek·i·ot·ro·pous; …   English syllables

  • DEK — steht für: Deutsche Einheitskurzschrift, ein weit verbreitetes deutsches Stenografie System Deutsche Evangelische Kirche, eine ehemalige Vereinigung der damals 28 deutschen evangelischen Landeskirchen Deutsche Evangelische Kirche in Böhmen,… …   Deutsch Wikipedia

  • dek|ko — «DEHK oh», noun. British Slang. a look: »But once I d grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmed (Kenneth Tynan). Also, decko. ╂[< Hindustani dekho, imperative of dekhnā to look] …   Useful english dictionary

  • dek- — To take, accept. Oldest form *dek̑ , becoming *dek in centum languages. Derivatives include decent, paradox, and disdain. 1. Suffixed (stative) form *dek ē . decent, from Latin dec …   Universalium

  • dek — 1. is., esk., Far. dek 1) Düzen, hile 2) Tokuşma, çatışma 3) sf. Sağlam Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller deke düşmek 2. e. Bir işin, bir durumun sona erdiği zamanı veya yeri gösterir, kadar, değin Bir iki adım atıp yanıma dek geliyor. Z.… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Dek — ISO 639 3 Code : dek ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”